Acts 2 BusinessACTS 2 BUSINESS AI
Acts 2 Business/Startup Founders & CEOs
🚀

Your seed round closes in Spanish. Not in English.

The best deck in the world dies the moment the lead investor stops following you. Half the capital that funds early-stage companies sits in fund families that operate primarily in Spanish, Portuguese, Mandarin, Japanese, or German — and the founder pitching them was told to do it in English because that is what the partner reads. The partner reads English. Their conviction comes in their first language. Acts 2 Business closes that gap. Clone your voice once and you can pitch a Spanish-speaking partner in Spanish, a Brazilian fund in Portuguese, a Japanese corp-dev team in Japanese — without learning the language, without flying out a translator, without losing the cadence that makes investors lean in. Your deck walkthrough, founder update, demo loom — all delivered in the language the room actually thinks in. Seed and Series A founders raising across borders, second-time operators going global from day one, and PLG companies expanding into LATAM or APAC all use it the same way.

Your best investor on paper does not commit in English

Every founder raising internationally has seen it: the LATAM family office that loves the deck on paper, takes the meeting, and never sends a term sheet because the founder pitched in English to a partner whose dealflow runs in Spanish. The committee meeting happens without you in the room — and it happens in the language you did not pitch in. Acts 2 Business puts your voice, your conviction, your founder energy into the language that meeting actually runs in.

Investor updates only land for half your cap table

Most founders ship the monthly update in English because that is what their notes app and Notion template are in. Half the cap table — angels in LATAM, family offices in Asia, strategic LPs in EMEA — open it, skim it, and forget it by Friday. Acts 2 Business ships a voice-cloned audio version of every investor update in each investor's native language, so the LATAM angel actually listens to your update on the way to the airport.

Hiring international talent stalls at the recruiting video

You want to hire a head of growth in São Paulo, a staff engineer in Buenos Aires, a sales lead in Mexico City. Your recruiting video is in English. Your culture deck is in English. Your founder loom explaining the mission is in English. The best candidates pass — not because they cannot operate in English, but because the gut-level pull is missing. Acts 2 Business dubs your recruiting content in your voice in their language. The pull comes back.

Use cases

Where it fits in your revenue workflow.

Multilingual pitch deck walkthroughs

Loom yourself walking through the deck once in English. Acts 2 Business ships the same loom in Spanish, Portuguese, Mandarin, and Japanese — in your own cloned voice, with native pacing.

Live investor calls in the partner's language

Talk mode runs over Zoom, Google Meet, or your VC portal. You stay in English. The partner stays in their first language. Both sides hear voice-cloned audio under two seconds.

Monthly investor updates in 8+ languages

Record the update once. Acts 2 Business dubs it in your voice for every investor's preferred language, attached as an audio link to the standard email.

Multilingual recruiting and culture content

Founder looms, hiring videos, culture-deck walkthroughs — all shipped in the target candidate's native language, in your voice. The senior LATAM hire actually feels the mission.

Frequently asked questions

How does the voice clone sound on a pitch?

It carries your conviction, your pacing, and the tells investors look for — the pause before the close, the energy on the metric slide. Most partners do not realize it is AI until the founder mentions it.

Is my voice clone shared with other founders?

No. Your clone is locked to your Acts 2 Business account, encrypted at rest, and is not used to train any model. Only you can generate audio from it.

Which video platforms does the dub attach to?

Loom, Vidyard, Mux, Vimeo, Cloudflare Stream, YouTube unlisted, and any standard MP4 player. The output is a clean MP4 with the new audio track.

Can I run the live VC call directly from Zoom?

Yes. Talk mode runs as a sidecar layer over Zoom, Meet, Webex, or any browser-based call. The partner sees your face on Zoom; the audio they hear is your cloned voice in their language, with under two-second latency.

What about deck text and slide localization?

Acts 2 Business handles audio and video. For slide text, most founders run a one-pass translation via DeepL or a native-speaker review, then ship the dubbed audio over the localized slides. We are working on auto-localized PDF exports for Scale-tier accounts.

Growth tier recommended

Close your next round in the language the committee actually meets in.

Request Business access

Pricing

Three tiers.
Built for the way deals close.

Founder for the indie operator. Growth for the team scaling up. Scale for the org running global.

Founder

$79/mo

For solo founders and indie operators going global.

  • 1 voice clone
  • 4 hours/mo of async dub
  • Captions in 148 languages
  • Voice dub in 4 of 29 languages
  • Basic REST API access
  • Email support
Most popular

Growth

$399/mo

For sales teams, agencies, and founders scaling outbound.

  • 5 voice clones
  • 25 hours/mo of async dub
  • Unlimited 1-on-1 Talk mode
  • Conference mode — up to 8 participants
  • Voice dub in 15 of 29 languages
  • Full REST API + webhooks
  • Priority support

Scale

$1,499/mo

For global orgs, enterprises, and multi-region teams.

  • 20 voice clones
  • Unlimited hours of async dub
  • Conference mode — up to 20 participants
  • All 29 voice-cloned languages
  • Multi-seat (10 users included)
  • White-label exports
  • SLA + dedicated CSM
  • Custom voice fine-tuning

Request Business access

We onboard new Business accounts in weekly batches. Tell us about your org and we will reach out within one business day.

Other segments Acts 2 Business was built for